Mehmet Akar okurları karşısına ilk Fransızca romanı Rêve Noir (Kara Düş)ile çıkıyor. Harmattan yayım evinde yayımlanan roman Kürtlerin yakın tarihini konu alıyor.
Roman, Marsilyada bir hastane morgunda başlıyor. Türk nüfus kayıtlarında ölü olarak gözüken Bingöllü Roninin naşı atmış altı gündür morgdadır. Roninin arkadaşları tüm çabalarına raðmen Türk Konsolosluðundan gerekli belgeleri ismi geçen şahıs kayıtlarda zaten ölü denilerek alamamaktadır.
Roni, 90lı yıllarda, dokuz yaşındayken gözleri önünde yakılan köylerini bırakarak dedesinin yanına yerleşen Bingöllü bir gençtir. Köyleri yakılırken, aðır işkencelerden geçirilen babası baskılara daha fazla dayanamayarak Avrupaya iltica etmek için evden ayrılır. Roni, babasından bir daha haber alamaz. Roni 17 yaşına geldiðinde, babasını aramaya karar verir ve Ýstanbula gider.
Roman, baskılardan dolayı Kürdistandan Avrupaya göç etmek zorunda kalan Kürtlerin, yol boyunca karşılaştıkları sorunları detaylıca ele alıyor. Kitapta, insanları denize atmaktan çekinmeyen şebekeler, günlerce ışık yüzü görmeden kamyon kasalarında yapılan seyahatler göze çarpıyor.
Roni Avrupaya vardıktan sonra da başka sorunlarla karşılaşır, Mülteci kurumu söylediklerine inanmaz, ilticası reddedilir. Batmamda Ý (JÝTEM) tarafından öldürülen bir akrabasının ismi üzerine yeniden iltica eder ve bu sefer başkasının hayatını anlatarak mültecilik statüsünü alır.
Roninin yolları Marsilya sokaklarında, JÝTEMin infazlarını ortaya çıkartmak istediði için, Ýnin hedefinde olan Türk asıllı Sevda ile kesişir. Sevdada gazetecilik mesleðini bırakarak Türkiyeden Fransaya iltica etmiştir. Mülteci kurumu Sevdaya da inanmamıştır ve ilticası reddedilmiştir. Ýki genç birbirine aşık olur.
Romanın başka bir kahramanı ise Senegalli Mamadu. Mamadu daha önce Ýstanbulda çalışmış Senegalli bir seyyar satıcı. Kitap, Marsilyada yaşayan, sefalet ve savaşla boðuşan diðer halkların yaşantılarından kesintilere yer veriliyor. Kitapta, Marsilya sokaklarında bir çok halkın hikayesi kesişiyor.
Ýki yüz atmış sayfadan oluşan Roman, akıcı ve anlaşılması kolay bir Fransızcada yazılmış. Kitap Mehmet Akarın Fransızca yazılmış ilk, toplam ise üçüncü romanı. Akar 1973 Varto doðumlu ve 1994 yılından beri Güney Fransada yaşıyor. Kürt yazar, Fransız insani kurumlarında gönüllü olarak tercümanlık yapmanın yanı sıra, bir dönem Mezopotamya Haber Ajansına gönüllü muhabirlik yaptı.