YPJ: Anıları için devrim ateşini hep diri tutacağız

Türk devletinin saldırısında şehit düşen Yusuf, Mihemmed ve Mazlûm Gulo’yu saygıyla anan YPJ Genel Komutanlığı, “Onların özgür Kürdistan hayallerini kesinlikle gerçekleştireceğiz ve devrim bayrağını her zaman yükseklerde tutacağız” dedi.

YPJ Genel Komutanlığı, işgalci Türk devletinin saldırısında şehit düşen Yusuf, Muhammed ve Mazlum Gulo’yu andı.

YPJ açıklamasında; “Yusif Gulo, Şehadeti öncesi, “Sonuna kadar direneceğiz” diyordu. Biz de söz veriyoruz; şehitlerimizden, direnişçi halkımızdan aldığımız güç ve inançla, asla direniş ruhunun zayıflamasına izin vermeyeceğiz. Devrim ateşini her zaman diri tutacağız ve Kürdistan özgürlük mücadelesini zaferle taçlandıracağız” dedi.

YPJ’nin açıklaması şöyle:

“Rojava Devrimi başlangıcından bu yana 10 yıldan beridir Türk devleti aralıksız, çeteleri ve silahlı güçleri aracılığıyla Rojava topraklarına saldırılarını sürdürüyor. Halkımız, vahşi saldırıları karşısında hiç geri adım atmadı, her zaman fedai bir ruhla devrime sahip çıktı, bugüne kadar başı dik mücadele etti. Halkımızın bu direniş gerçeği karşısında Türk devleti her gün gözü kara bir şekilde uluslararası güçlerin gözü önünde Kuzey ve Doğu Suriye’ye her türden saldırıyı gerçekleştiriyor. Halkımızın kanı üzerinde yaşayan Türk devleti, bu şekilde Kürt halkının iradesini kırmaya ve soykırım politikalarıyla bitirmeye çalışıyor.

Faşist Türk devleti son olarak insansız hava uçaklarıyla 9 Kasım 2021’de Qamişlo’nun Hilêliyê mahallesinde sivil bir araca saldırdı. Bu vahşi ve ahlak dışı saldırı sonucunda Yusuf Gulo, Mazlûm Gulo ve Mihemed Gulo adlı üç değerli vatandaşımız şehit düşürüldü.

Özgürlük ve insanlık davasının her alanında mücadele veren değerli şehitlerimiz Yusuf Gulo, Mazlûm Gulo ve Mihemed Gulo’yu minnetle anıyoruz; onların emeklerini asla unutmayacağımızı belirtiyoruz. Onların özgür Kürdistan hayallerini kesinlikle gerçekleştireceğiz ve devrim bayrağını her zaman yükseklerde tutacağız.

Şehit Yusuf Gulo, yaşamının her anını devrime verdi, büyük bir fedakarlık ve cesaretle  özgürlük mücadelesinde yer aldı, başı dik yaşadı. Şehadeti öncesi, “Sonuna kadar direneceğiz” diyordu. Biz de söz veriyoruz; şehitlerimizden, direnişçi halkımızdan aldığımız güç ve inançla, asla direniş ruhunun zayıflamasına izin vermeyeceğiz. Devrim ateşini her zaman diri tutacağız ve Kürdistan özgürlük mücadelesini zaferle taçlandıracağız.

Yurtseverliğin, emek ve fedakarlığın sembolü olan değerli ailemize başsağlığı diliyoruz, kahraman şehitlerimizin kanını asla yerde bırakmayacağımızı yineliyoruz.

Değerli Gulo ailemiz özgürlük mücadelemizin başladığı günden bu yana cesaretle, tereddütsüz bu devrimin yükünü omuzladı ve Kürdistan özgürlük mücadelesi için paha biçilmez bedeller ödedi. Kürt halkının özgürlüğü için derin yurtseverlik bilinciyle kesintisiz devrim içerisinde yer aldı ve bu uğurda kadınıyla erkeğiyle birçok gencini şehit verdi. Biz halkın koruyucusu savaşçılar olarak şehitlerimizin ve halkımızın istek, umut ve beklentilerini fedai bir ruhla, yaşamımızın her anında özgürlük mücadelemizi büyüteceğiz. Böyle direnişçi ve kahraman bir halk oldukça işgalci devletlerin hiçbir zaman amaçlarına ulaşmayacağına inanıyoruz, kesinlikle biz kazanacağız.”